以 賽 亞 書 54:9
# 3588 這事 2063 在我 9001 好像挪亞 5146 的洪水 4325 。 我怎樣 834 起誓 7650 , 8738 不再 5750 使挪亞 5146 的洪水 4325 漫過 4480 , 5674 , 8800 # 5921 遍地 776 , 我也照樣 3651 起誓 7650 , 8738 不再向你 5921 發怒 4480 , 7107 , 8800 , 也不斥責 4480 , 1605 , 8800 你 9002 。 Isaiah 54:9 For this is as the waters 4325 of Noah 5146 unto me: for as I have sworn 7650 , 8738 that the waters 4325 of Noah 5146 should no more go over 5674 , 8800 the earth 776 ; so have I sworn 7650 , 8738 that I would not be wroth 7107 , 8800 with thee, nor rebuke 1605 , 8800 thee. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1605 的意思
字根型; TWOT - 370; 動詞 欽定本 - rebuke 12, corrupt 1, reprove 1; 14 1) (Qal) 斥責, 責備
希伯來詞彙 #1605 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 37:10 約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備1605, 8799他說:「你作的這是甚麼夢!難道我和你母親、你弟兄果然要來俯伏在地,向你下拜麼?」 路 得 記 2:16 並要從捆裡抽出些來,留在地下任他拾取,不可叱嚇1605, 8799他。」 詩 篇 9:5 你曾斥責1605, 8804外邦,你曾滅絕惡人;你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。 詩 篇 68:30 求你叱喝1605, 8798蘆葦中的野獸和群公牛,並列邦中的牛犢。把銀塊踹在腳下; 神已經趕散好爭戰的列邦。 詩 篇 106:9 並且斥責1605, 8799紅海,海便乾了;他帶領他們經過深處,如同經過曠野。 詩 篇 119:21 受咒詛、偏離你命令的驕傲人,你已經責備1605, 8804他們。 以 賽 亞 書 17:13 列邦奔騰,好像多水滔滔;但 神斥責1605, 8804他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 以 賽 亞 書 54:9 這事在我好像挪亞的洪水。我怎樣起誓不再使挪亞的洪水漫過遍地,我也照樣起誓不再向你發怒,也不斥責4480, 1605, 8800你。 耶 利 米 書 29:27 現在亞拿突人耶利米向你們自稱為先知,你們為何沒有責備1605, 8804他呢? 那 鴻 書 1:4 他斥責1605, 8802海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的樹林衰殘;黎巴嫩的花草也衰殘了。 撒 迦 利 亞 書 3:2 耶和華向撒但說:「撒但哪,耶和華責備1605, 8799你!就是揀選耶路撒冷的耶和華責備1605, 8799你!這不是從火中抽出來的一根柴嗎?」 瑪 拉 基 書 2:3 我必斥責1605, 8802你們的種子,又把你們犧牲的糞抹在你們的臉上;你們要與糞一同除掉。 瑪 拉 基 書 3:11 萬軍之耶和華說:我必為你們斥責1605, 8804蝗蟲(原文是吞噬者),不容牠毀壞你們的土產。你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|