以 賽 亞 書 57:11
你怕 1672 , 8804 # 853 誰 4310 ? 因誰恐懼 3372 , 8799 ? 竟 3588 說謊 3576 , 8762 , 不 3808 記念 2142 , 8804 我 853 , 又不 3808 將這事放 7760 , 8804 在 5921 心 3820 上。 我 589 不是 3808 許久 4480 , 5769 閉口不言 2814 , 8688 , # 853 你仍不 3808 怕我 3372 , 8799 嗎? Isaiah 57:11 And of whom hast thou been afraid 1672 , 8804 or feared 3372 , 8799 , that thou hast lied 3576 , 8762 , and hast not remembered 2142 , 8804 me, nor laid 7760 , 8804 it to thy heart 3820 ? have not I held my peace 2814 , 8688 even of old 5769 , and thou fearest 3372 , 8799 me not? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|