以 賽 亞 書 57:11
你怕 1672 , 8804 # 853 誰 4310 ? 因誰恐懼 3372 , 8799 ? 竟 3588 說謊 3576 , 8762 , 不 3808 記念 2142 , 8804 我 853 , 又不 3808 將這事放 7760 , 8804 在 5921 心 3820 上。 我 589 不是 3808 許久 4480 , 5769 閉口不言 2814 , 8688 , # 853 你仍不 3808 怕我 3372 , 8799 嗎? Isaiah 57:11 And of whom hast thou been afraid 1672 , 8804 or feared 3372 , 8799 , that thou hast lied 3576 , 8762 , and hast not remembered 2142 , 8804 me, nor laid 7760 , 8804 it to thy heart 3820 ? have not I held my peace 2814 , 8688 even of old 5769 , and thou fearest 3372 , 8799 me not? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1672 的意思
a primitive root; TWOT - 393; v AV - afraid 3, sorrow 1, sorry 1, careful 1 take thought 1; 7 1) to fear, be anxious, be concerned, be afraid, be careful 1a) (Qal) 1a1) to be anxious, be concerned 1a2) to fear, dread
希伯來詞彙 #1672 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 9:5 And when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought01672, 8804 for us. 撒 母 耳 記 上 10:2 When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel's sepulchre in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy father hath left the care of the asses, and sorroweth01672, 8804 for you, saying, What shall I do for my son? care: Heb. business 詩 篇 38:18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry01672, 8799 for my sin. 以 賽 亞 書 57:11 And of whom hast thou been afraid01672, 8804 or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not? 耶 利 米 書 17:8 For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful01672, 8799 in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit. drought: or, restraint 耶 利 米 書 38:19 And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid01672, 8802 of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me. 耶 利 米 書 42:16 Then it shall come to pass, that the sword, which ye feared, shall overtake you there in the land of Egypt, and the famine, whereof ye were afraid01672, 8802, shall follow close after you there in Egypt; and there ye shall die. shall follow...: Heb. shall cleave after you |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|