以 賽 亞 書 58:11
耶和華 3068 也必時常 8548 引導你 5148 , 8804 , 在乾旱之地 9002 , 6710 使你 5315 心滿意足 7646 , 8689 , 骨頭 6106 強壯 2502 , 8686 。 你必 1961 , 8804 像澆灌 7302 的園子 9003 , 1588 , 又像水流 4325 不 3808 絕 3576 , 8762 的 834 泉 4325 源 9003 , 4161 。 Isaiah 58:11 And the LORD 3068 shall guide 5148 , 8804 thee continually 8548 , and satisfy 7646 , 8689 thy soul 5315 in drought 6710 , and make fat 2502 , 8686 thy bones 6106 : and thou shalt be like a watered 7302 garden 1588 , and like a spring 4161 of water 4325 , whose waters 4325 fail 3576 , 8762 not. [drought: Heb. droughts] [fail: Heb. lie, or, deceive] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2502 的意思
字根型; TWOT - 667,668; 動詞 欽定本 - deliver 15, Arm 14, loose 2, armed men 2, prepared 2, take 2, army 1, make fat 1, put off 1, delivered out 1, draw out 1, armed soldiers 1, withdrawn 1; 44 1) 拉掉, 拉出, 撤離 1a) (Qal) 1a1) 脫掉, 拉出 1a2) 退出, 離開 (#何6:6) 1b) (Niphal) 1b1) 被拉出來, 被扯開 1b2) 解救, 拯救 2) 裝備 (作戰) 2a) (Qal) 僅以被動分詞形式出現 2a1) 裝備好的 (作形容詞) 2a2) 勇士 (作動名詞) 2b) (Niphal) 被裝備 2c) (Hiphil) 準備好, 使有生氣 (#賽58:11|)
希伯來詞彙 #2502 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 20:2 那時,耶和華曉諭亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下2502, 8799你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,露身赤腳行走。 以 賽 亞 書 58:11 耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯2502, 8686。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。 耶 利 米 哀 歌 4:3 野狗尚且把2502, 8804奶乳哺其子,我民的婦人倒成為殘忍,好像曠野的鴕鳥一般。 何 西 阿 書 5:6 他們必牽著牛羊去尋求耶和華,卻尋不見;他已經轉去2502, 8804離開他們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|