耶 利 米 書 17:6
因他必 1961 像沙漠 9002 , 6160 的杜松 9003 , 6199 , 不 3808 見 7200 , 8799 # 3588 福樂 2896 來到 935 , 8799 , 卻要住 7931 , 8804 曠野 9002 , 4057 乾旱之處 2788 , 無人 3808 居住 3427 , 8799 的鹼 4420 地 776 。 Jeremiah 17:6 For he shall be like the heath 6199 in the desert 6160 , and shall not see 7200 , 8799 when good 2896 cometh 935 , 8799 ; but shall inhabit 7931 , 8804 the parched places 2788 in the wilderness 4057 , in a salt 4420 land 776 and not inhabited 3427 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4420 的意思
源自 04414 (取其動名詞之意); TWOT - 1197b; 陰性名詞 欽定本 - barren 1, barrenness 1, salt 1; 3 1) 鹹性, 貧瘠,
希伯來詞彙 #4420 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 39:6 我使曠野作牠的住處,使鹹地4420當牠的居所。 詩 篇 107:34 使肥地變為鹼地9001, 4420;這都因其間居民的罪惡。 耶 利 米 書 17:6 因他必像沙漠的杜松,不見福樂來到,卻要住曠野乾旱之處,無人居住的鹼4420地。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|