耶 利 米 書 18:23
耶和華 3068 啊, 他們要殺 9001 , 4194 我 5921 的那 853 一切 3605 計謀 6098 , 你 859 都知道 3045 , 8804 。 不要 408 赦免 3722 , 8762 # 5921 他們的罪孽 5771 , 也不要 408 從你面前 4480 , 9001 , 6440 塗抹 4229 , 8686 他們的罪惡 2403 , 要叫他們 1961 在你面前 9001 , 6440 跌倒 3782 , 8716 ; 願你發怒 639 的時候 9002 , 6256 罰辦 6213 , 8798 他們 9002 。 Jeremiah 18:23 Yet, LORD 3068 , thou knowest 3045 , 8804 all their counsel 6098 against me to slay 4194 me : forgive 3722 , 8762 not their iniquity 5771 , neither blot out 4229 , 8686 their sin 2403 from thy sight 6440 , but let them be overthrown 3782 , 8716 before 6440 thee; deal 6213 , 8798 thus with them in the time 6256 of thine anger 639 . [to slay...: Heb. for death] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3722 的意思
字根型; TWOT - 1 023,1 024,1 025,1 026; 動詞 欽定本 - atonement 71, purge 7, reconciliation 4, reconcile 3, forgive 3, purge away 2, pacify 2, atonement...made 2, merciful 2, cleansed 1, disannulled 1, appease 1, put off 1, pardon 1, pitch 1; 1 02 1) 遮蓋 1a) (Qal) 塗上(瀝青) #創 6:14| 1b) (Piel) 1b1) 遮蓋, 平息, 化解 1b2) 遮蓋, 贖罪 (沒有祭物) 1b3) 遮蓋, 以律法儀式贖罪 1c) (Pual) 1c1) 被遮蓋 1c2) 回贖 1d) (Hithpael) 被遮蓋 #撒上 3:14|
希伯來詞彙 #3722 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 45:20 本月初七日(七十士譯本是七月初一日)也要為誤犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,為殿贖罪3722, 8765。 但 以 理 書 9:24 為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七。要止住罪過,除淨罪惡,贖盡9001, 3722, 8763罪孽,引進(或譯:彰顯)永義,封住異象和預言,並膏至聖者(者:或譯所)。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|