耶 利 米 書 34:5
你必平安 9002 , 7965 而死 4191 , 8799 , 人必為你 9001 焚燒 8313 , 8799 物件, 好像 3651 為你列祖 1 , 就是 834 在 1961 你以前 9001 , 6440 的先 7223 王 4428 焚燒 9003 , 4955 一般。 人必為你 9001 舉哀 5594 , 8799 說: 『哀哉 1945 ! 我主 113 啊。 』耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 這 3588 話 1697 是我 589 說的 1696 , 8765 。 」 Jeremiah 34:5 But thou shalt die 4191 , 8799 in peace 7965 : and with the burnings 4955 of thy fathers 1 , the former 7223 kings 4428 which were before 6440 thee, so shall they burn 8313 , 8799 odours for thee; and they will lament 5594 , 8799 thee, saying , Ah 1945 lord 113 ! for I have pronounced 1696 , 8765 the word 1697 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4191 的意思
字根形; TWOT - 1169; 動詞 AV - die 424, dead 130, slay 1 00, death 83, surely 50, kill 31, dead man 3, dead body 2, in no wise 2, misc 10; 835 1) 死, 殺害, 處死某人 1a) (Qal) 1a1) 死 1a2) 死 (如刑罰), 治死 1a3) 滅絕, 消滅 (一個國家) 1a4) 未成熟而死 (因輕忽智慧的道德行為) 1b) (Polel) 殺死, 治地, 處死 1c) (Hiphil) 殺死, 治死 1d) (Hophal) 1d1) 被殺死, 被治死 1d1a) 未成熟而死
希伯來詞彙 #4191 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 17:3 百姓在那裡甚渴,要喝水,就向摩西發怨言,說:「你為甚麼將我們從埃及領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死9001, 4191, 8687呢?」 出 埃 及 記 19:12 你要在山的四圍給百姓定界限,說:『你們當謹慎,不可上山去,也不可摸山的邊界;凡摸這山的,必4191, 8800要治死他4191, 8714。 出 埃 及 記 20:19 對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要 神和我們說話,恐怕我們死亡4191, 8799。」 出 埃 及 記 21:12 「打人以致打死4191, 8804的,必要4191, 8800把他治死4191, 8714。 出 埃 及 記 21:14 人若任意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裡,也當捉去把他治死9001, 4191, 8800。 出 埃 及 記 21:15 「打父母的,必要4191, 8800把他治死4191, 8714。 出 埃 及 記 21:16 「拐帶人口,或是把人賣了,或是留在他手下,必要4191, 8800把他治死4191, 8714。 出 埃 及 記 21:17 「咒罵父母的,必要4191, 8800把他治死4191, 8714。 出 埃 及 記 21:18 「人若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且不至於死4191, 8799,不過躺臥在床, 出 埃 及 記 21:20 「人若用棍子打奴僕或婢女,立時死4191, 8804在他的手下,他必要受刑。 出 埃 及 記 21:28 「牛若觸死4191, 8804男人或是女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉;牛的主人可算無罪。 出 埃 及 記 21:29 倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴著,以致把男人或是女人觸死4191, 8689,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死4191, 8714。 出 埃 及 記 21:34 井主要拿錢賠還本主人,死4191, 8801牲畜要歸自己。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|