耶 利 米 書 5:6
因此
5921
,
3651
,
林中
4480
,
3293
的獅子
738
必害死他們
5221
,
8689
;
晚上
6160
(或譯:
野地)的豺狼
2061
必滅絕他們
7703
,
8799
;
豹子
5246
要在
5921
城外
5892
窺伺
8245
,
8802
他們。
凡
3605
出
3318
,
8802
城的
4480
,
2007
必被撕碎
2963
,
8735
;
因為
3588
他們的罪過
6588
極多
7231
,
8804
,
背道的事
4878
也加增了
6105
,
8804
。
Jeremiah 5:6
Wherefore a lion
738
out of the forest
3293
shall slay
5221
,
8689
them,
and
a wolf
2061
of the evenings
6160
shall spoil
7703
,
8799
them, a leopard
5246
shall watch
8245
,
8802
over their cities
5892
:
every one that goeth out
3318
,
8802
thence shall
2007
be torn in pieces
2963
,
8735
:
because their transgressions
6588
are many
7231
,
8804
,
and
their backslidings
4878
are increased
6105
,
8804
.
[evenings: or, deserts]
[are increased: Heb. are strong]
希伯來詞彙 #2007 的意思
02004的擴展型 ; TWOT - 5
04; 第三人稱陰性複數代名詞
AV - they, their, those, this side, them, such, these; 26
1) 她們, 那些
希伯來詞彙 #2007 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 42:14
祭司進去出了聖所的時候,不可直到外院,但要在聖屋放下他們供職的衣服,因為
是2007聖衣;要穿上別的衣服才可以到屬民的外院。」
撒 迦 利 亞 書 5:9
我又舉目觀看,見有兩個婦人出來,在他們翅膀中有風,飛得甚快,
#2007翅膀如同鸛鳥的翅膀。他們將量器抬起來,懸在天地中間。
123