耶 利 米 書 9:10
我要為 5921 山嶺 2022 哭 5375 , 8799 泣 1065 悲哀 5092 , 為 5921 曠野 4057 的草場 4999 揚聲哀號 7015 ; 因為 3588 都已乾焦 3341 , 8738 , 甚至無 4480 , 1097 人 376 經過 5674 , 8802 。 人也聽不 3808 見 8085 , 8804 牲畜 4735 鳴叫 6963 , 空中 8064 的飛鳥 4480 , 5775 和 5704 地上的野獸 929 都已逃 5074 , 8804 去 1980 , 8804 。 Jeremiah 9:10 For the mountains 2022 will I take up 5375 , 8799 a weeping 1065 and wailing 5092 , and for the habitations 4999 of the wilderness 4057 a lamentation 7015 , because they are burned up 3341 , 8738 , so that none 376 can pass 5674 , 8802 through them ; neither can men hear 8085 , 8804 the voice 6963 of the cattle 4735 ; both the fowl 5775 of the heavens 8064 and the beast 929 are fled 5074 , 8804 ; they are gone 1980 , 8804 . [habitations: or, pastures] [burned up: or, desolate] [both...: Heb. from the fowl even to, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5074 的意思
字根型; TWOT - 13 00; 動詞 欽定本 - flee 9, wander 6, ....away 4, wandereth abroad 1, flee apace 1, chased 1, misc 6; 28 1) 撤退, 逃跑, 離開, 漂流, 流盪, 擺動, 失散 1a) (Qal) 1a1) 撤退,逃跑 1a2) 逃跑,離開 1a3) 游移,失散 1a4) 鳥類翅膀的擺動 #賽 10:14| 1b) (Poal) 逃避 #鴻 3:7| 1c) (Hiphil) 趕走 #伯 18:18| 1d) (Hophal) 被趕走 1e) (Hithpolel) 逃走 #詩 64:8|
希伯來詞彙 #5074 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 33:3 喧嚷的響聲一發,眾民奔逃5074, 8804;你一興起,列國四散。 耶 利 米 書 4:25 我觀看,不料,無人;空中的飛鳥也都躲避5074, 8804。 耶 利 米 書 9:10 我要為山嶺哭泣悲哀,為曠野的草場揚聲哀號;因為都已乾焦,甚至無人經過。人也聽不見牲畜鳴叫,空中的飛鳥和地上的野獸都已逃5074, 8804去。 耶 利 米 書 49:5 主─萬軍之耶和華說:我要使恐嚇從四圍的人中臨到你們;你們必被趕出,各人一直前往,沒有人收聚逃民9001, 5074, 8802。 何 西 阿 書 7:13 他們因離棄5074, 8804我,必定有禍;因違背我,必被毀滅。我雖要救贖他們,他們卻向我說謊。 何 西 阿 書 9:17 我的 神必棄絕他們,因為他們不聽從他;他們也必飄流5074, 8802在列國中。 那 鴻 書 3:7 凡看見你的,都必逃跑5074, 8799離開你,說:尼尼微荒涼了!有誰為你悲傷呢?我何處尋得安慰你的人呢? 那 鴻 書 3:17 你的首領多如蝗蟲;你的軍長彷彿成群的螞蚱,天涼的時候齊落在籬笆上,日頭一出便都飛去5074, 8776,人不知道落在何處。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|