耶 利 米 哀 歌 1:20
耶和華 3068 啊, 求你觀看 7200 , 8798 , 因為 3588 我在 9001 急難中 6887 , 8804 。 我心腸 4578 擾亂 2560 , 8777 ; 我心 3820 在我裡面 9002 , 7130 翻轉 2015 , 8738 , 因 3588 我大大 4784 , 8800 悖逆 4784 , 8804 。 在外 4480 , 2351 , 刀劍 2719 使人喪子 7921 , 8765 ; 在家 9002 , 1004 , 猶如死亡 9003 , 4194 。 Lamentations 1:20 Behold 7200 , 8798 , O LORD 3068 ; for I am in distress 6887 , 8804 : my bowels 4578 are troubled 2560 , 8777 ; mine heart 3820 is turned 2015 , 8738 within 7130 me; for I have grievously 4784 , 8800 rebelled 4784 , 8804 : abroad 2351 the sword 2719 bereaveth 7921 , 8765 , at home 1004 there is as death 4194 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7921 的意思
字根型; TWOT - 2385; 動詞 欽定本 - bereave 10, barren 2, childless 2, cast young 2, cast a calf 1, lost children 1, rob of children 1, deprived 1, misc 5; 25 1) 喪失 (親人) 1a) (Qal) 喪失 1b) (Piel) 1b1) 成為無後裔的 1b2) 導致荒蕪,或墮胎 1c) (Hiphil) 流產 (分詞)
希伯來詞彙 #7921 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 36:14 所以主耶和華說:你必不再吞吃人,也不再使國民喪子7921, 8762。 何 西 阿 書 9:12 縱然養大兒女,我卻必使他們喪7921, 8765子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。 何 西 阿 書 9:14 耶和華啊,求你加給他們─加甚麼呢?要使他們胎墜7921, 8688乳乾。 瑪 拉 基 書 3:11 萬軍之耶和華說:我必為你們斥責蝗蟲(原文是吞噬者),不容牠毀壞你們的土產。你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子7921, 8762。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|