以 西 結 書 20:40
「主 136 耶和華 3069 說 5002 , 8803 : # 3588 在我的聖 6944 山 9002 , 2022 , # 8033 就是以色列 3478 高處 4791 的山 9002 , 2022 , 所有 3605 以色列 3478 # 9002 # 776 的全 3605 家 1004 都要事奉我 5647 , 8799 。 我要在那裡 8033 悅納你們 7521 , 8799 , # 8033 向你們要 1875 , 8799 # 853 供物 8641 和 853 初熟 7225 的土產 4864 , 並一切 9002 , 3605 的聖物 6944 。 Ezekiel 20:40 For in mine holy 6944 mountain 2022 , in the mountain 2022 of the height 4791 of Israel 3478 , saith 5002 , 8803 the Lord 136 GOD 3069 , there shall all the house 1004 of Israel 3478 , all of them in the land 776 , serve 5647 , 8799 me: there will I accept 7521 , 8799 them, and there will I require 1875 , 8799 your offerings 8641 , and the firstfruits 7225 of your oblations 4864 , with all your holy things 6944 . [firstfruits: or, chief] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #5002 的意思
from 05001; TWOT - 1272a; n m AV - saith 366, said 9, spake 1; 376 1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
希伯來詞彙 #5002 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 3:16 And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith05002, 8803 the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it ; neither shall that be done any more. come to mind: Heb. come upon the heart that...: or, it be magnified 耶 利 米 書 3:20 Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith05002, 8803 the LORD. husband: Heb. friend 耶 利 米 書 4:1 If thou wilt return, O Israel, saith05002, 8803 the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove. 耶 利 米 書 4:9 And it shall come to pass at that day, saith05002, 8803 the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder. 耶 利 米 書 4:17 As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith05002, 8803 the LORD. 耶 利 米 書 5:9 Shall I not visit for these things ? saith05002, 8803 the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this? 耶 利 米 書 5:11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith05002, 8803 the LORD. 耶 利 米 書 5:15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith05002, 8803 the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say. 耶 利 米 書 5:18 Nevertheless in those days, saith05002, 8803 the LORD, I will not make a full end with you. 耶 利 米 書 5:22 Fear ye not me? saith05002, 8803 the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? 耶 利 米 書 5:29 Shall I not visit for these things ? saith05002, 8803 the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this? 耶 利 米 書 6:12 And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith05002, 8803 the LORD. 耶 利 米 書 7:11 Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it , saith05002, 8803 the LORD. 耶 利 米 書 7:13 And now, because ye have done all these works, saith05002, 8803 the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; 耶 利 米 書 7:19 Do they provoke me to anger? saith05002, 8803 the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces? 耶 利 米 書 7:30 For the children of Judah have done evil in my sight, saith05002, 8803 the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it. 耶 利 米 書 7:32 Therefore, behold, the days come, saith05002, 8803 the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place. 耶 利 米 書 8:1 At that time, saith05002, 8803 the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: 耶 利 米 書 8:3 And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith05002, 8803 the LORD of hosts. 耶 利 米 書 8:13 I will surely consume them, saith05002, 8803 the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|