以 西 結 書 4:14
我說 559 , 8799 : 「哎 162 ! 主 136 耶和華 3069 啊, # 2009 我 5315 素來未曾 3808 被玷污 2930 , 8794 , 從幼年 4480 , 5271 到 5704 如今 6258 沒有 3808 吃過 398 , 8804 自死 5038 的, 或被野獸撕裂的 2966 , 那可憎的 6292 肉 1320 也未曾 3808 入 935 , 8804 我的口 9002 , 6310 。 」 Ezekiel 4:14 Then said 559 , 8799 I, Ah 162 Lord 136 GOD 3069 ! behold, my soul 5315 hath not been polluted 2930 , 8794 : for from my youth 5271 up even till now have I not eaten 398 , 8804 of that which dieth of itself 5038 , or is torn in pieces 2966 ; neither came 935 , 8804 there abominable 6292 flesh 1320 into my mouth 6310 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|