以 西 結 書 41:7
這圍 5437 , 8738 殿 1004 的旁屋 9001 , 6763 越 9001 , 4605 高 9001 , 4605 越寬 7337 , 8804 ; 因 3588 旁屋 6763 圍 4141 殿 1004 懸疊 5439 , 5439 # 9001 # 1004 而上 9001 , 4605 , 9001 , 4605 , 所以 5921 , 3651 越上 9001 , 4605 # 9001 # 1004 越寬 7341 , # 3651 從下 8481 一層, 由中 9001 , 8484 一層, 到 5927 , 8799 # 5921 上 5945 一層。 Ezekiel 41:7 And there was an enlarging 7337 , 8804 , and a winding about 5437 , 8738 still upward 4605 to the side chambers 6763 : for the winding about 4141 of the house 1004 went still upward 4605 round about 5439 the house 1004 : therefore the breadth 7341 of the house 1004 was still upward 4605 , and so increased 5927 , 8799 from the lowest 8481 chamber to the highest 5945 by the midst 8484 . [there...: Heb. it was made broader, and went round] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7341 的意思
源自 07337; TWOT - 2143b; 陽性名詞 欽定本 - breadth 74, broad 21, thickness 2, largeness 1, thick 1, as broad as + 03651 1, wideness 1; 1 01 1) 寬度, 廣度
希伯來詞彙 #7341 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 40:48 於是他帶我到殿前的廊子,量廊子的牆柱。這面厚五肘,那面厚五肘。門兩旁,#7341這邊三肘,那邊三肘。 以 西 結 書 40:49 廊子長二十肘,寬7341十一肘。上廊子有臺階。靠近牆柱又有柱子,這邊一根,那邊一根。 以 西 結 書 41:1 他帶我到殿那裡量牆柱:這面厚7341六肘,那面厚7341六肘,寬窄7341與會幕相同。 以 西 結 書 41:2 門口寬7341十肘。門兩旁,這邊五肘,那邊五肘。他量殿長四十肘,寬7341二十肘。 以 西 結 書 41:3 他到內殿量牆柱,各厚二肘。門口寬六肘,門兩旁各寬7341七肘。 以 西 結 書 41:4 他量內殿,長二十肘,寬7341二十肘。他對我說:「這是至聖所。」 以 西 結 書 41:5 他又量殿牆,厚六肘;圍著殿有旁屋,各寬7341四肘。 以 西 結 書 41:7 這圍殿的旁屋越高越寬;因旁屋圍殿懸疊而上,所以越上越寬7341,從下一層,由中一層,到上一層。 以 西 結 書 41:9 旁屋的外牆厚7341五肘。旁屋之外還有餘地。 以 西 結 書 41:10 在旁屋與對面的房屋中間有空地,寬7341二十肘。 以 西 結 書 41:11 旁屋的門都向餘地:一門向北,一門向南。周圍的餘地寬7341五肘。 以 西 結 書 41:12 在西面空地之後有房子,寬7341七十肘,長九十肘,牆四圍厚7341五肘。 以 西 結 書 41:14 殿的前面和兩旁的空地,寬7341一百肘。 以 西 結 書 42:2 這聖屋長一百肘,寬7341五十肘,有向北的門。 以 西 結 書 42:4 在聖屋前有一條夾道,寬7341十肘,長一百肘。房門都向北。 以 西 結 書 42:10 向南(原文是東)在內院牆裡9002, 7341有聖屋,一排與鋪石地之屋相對,一排順著空地。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|