但 以 理 書 2:30
至於那
1836
奧祕的事
7328
顯明
1541
,
8752
給我
9001
,
並非
3809
因
1768
我
576
的智慧
9002
,
2452
#
383
#
9002
勝過
4481
一切
3606
活人
2417
,
乃
3861
為
5922
#
1701
#
1768
使王
9001
,
4430
知道
3046
,
8681
夢的講解
6591
和
#
3046
#
8748
心裡
3825
的思念
7476
。
Daniel 2:30
But as for me
576
,
this
1836
secret
7328
is not
3809
revealed
1541
,
8752
to me for
any
wisdom
2452
that I have
383
more than
4481
any
3606
living
2417
,
but
3861
for
their
sakes
1701
that
5922
shall make known
3046
,
8681
the interpretation
6591
to the king
4430
,
and that thou mightest know
3046
,
8748
the thoughts
7476
of thy heart
3825
.
[but for...: or, but for the intent that the interpretation may be made known to the king]
希伯來詞彙 #03860 的意思
源於表示 "以致" 或 "因而" 的字首 與
02005;
TWOT - 1
083; 連接詞
欽定本 - for them 2; 2
1) 因此, 為此緣故
希伯來詞彙 #03860 在聖經原文中出現的地方
路 得 記 1:13
你們豈能3860等著他們長大呢?
你們豈能3860等著他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣。我為你們的緣故甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」