但 以 理 書 2:34
你觀看 2370 , 8751 , 1934 , 8754 , # 5705 # 1768 見有一塊非 3809 人手 9002 , 3028 鑿出來 1505 , 8728 的 1768 石頭 69 打 4223 , 8754 在 5922 這像 9001 , 6755 半鐵 6523 半泥 2635 的 1768 腳 7271 上, 把腳 # 1994 砸碎 1855 , 8684 ; Daniel 2:34 Thou sawest 2370 , 8751 , 1934 , 8754 till 5705 that a stone 69 was cut out 1505 , 8728 without 3809 hands 3028 , which smote 4223 , 8754 the image 6755 upon 5922 his feet 7271 that were of iron 6523 and clay 2635 , and brake 1855 , 0 them 1994 to pieces 1855 , 8684 . [without...: or, which was not in hands] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
1) 論到時間,完成式的動作代表: 1a) 從現在的角度來看,是一個剛完成的動作 "我來" 告訴你消息 1b) 在較遙遠的過去完成的動作 起初神"創造" 1c) 從另一過去的角度來看,已經完成的動作 神看著一切"所造的" 1d) 從未來的角度來看,已經完成的動作 我也要為你的駱駝打水,直到牠們都喝足了 2) 完成式也表達英文理現在式的含意 2a) 常見的事實或行動--觀察或經驗來的事實或行動 草"枯萎" 麻雀"找到"抱雛之窩 2b) 過去開始的行動或心態, 持續到現在 "我伸手"攻擊你 "你不撇棄"尋求你的 2c) 強調"已然存在"或實現的狀態 "我知道" "你恨惡"一切作孽的 2d) 在希伯來文裡,未來的事件是如此確實,好像已經發生似的 因此用完成式描述 2d1) 約中的應許與警言 "我所賜給"你的地 不然,"我要收回" 2d2) 預言性措辭 我的子民"被擄" (亦即"將來一定會被擄") |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|