但 以 理 書 2:30
至於那
1836
奧祕的事
7328
顯明
1541
,
8752
給我
9001
,
並非
3809
因
1768
我
576
的智慧
9002
,
2452
#
383
#
9002
勝過
4481
一切
3606
活人
2417
,
乃
3861
為
5922
#
1701
#
1768
使王
9001
,
4430
知道
3046
,
8681
夢的講解
6591
和
#
3046
#
8748
心裡
3825
的思念
7476
。
Daniel 2:30
But as for me
576
,
this
1836
secret
7328
is not
3809
revealed
1541
,
8752
to me for
any
wisdom
2452
that I have
383
more than
4481
any
3606
living
2417
,
but
3861
for
their
sakes
1701
that
5922
shall make known
3046
,
8681
the interpretation
6591
to the king
4430
,
and that thou mightest know
3046
,
8748
the thoughts
7476
of thy heart
3825
.
[but for...: or, but for the intent that the interpretation may be made known to the king]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。