但 以 理 書 4:18
「這是 1836 我 576 ─尼布甲尼撒 5020 王 4430 所做的 2370 , 8754 夢 2493 。 伯提沙撒 1096 啊, 你 607 要說明 560 , 8747 這夢的講解 6591 ; 因為 1768 , 6903 我國中 4437 的一切 3606 哲士 2445 都 3606 不 3809 能 3202 , 8750 將夢的講解 6591 告訴我 9001 , 3046 , 8682 , 惟獨你 607 能 3546 , 8751 , 因 1768 你裡頭 9002 有聖 6922 神 426 的靈 7308 。 」 Daniel 4:18 This 1836 dream 2493 I 576 king 4430 Nebuchadnezzar 5020 have seen 2370 , 8754 . Now thou 607 , O Belteshazzar 1096 , declare 560 , 8747 the interpretation 6591 thereof, forasmuch as 6903 all 3606 the wise 2445 men of my kingdom 4437 are not 3809 able 3202 , 8750 to make known 3046 , 8682 unto me the interpretation 6591 : but thou 607 art able 3546 , 8751 ; for the spirit 7308 of the holy 6922 gods 426 is in thee. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8747 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 6:21 Then said Daniel unto the king, O king, live02418, 8747 for ever. 但 以 理 書 7:5 And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise06966, 8747, devour0399, 8747 much flesh. it raised...: or, it raised up one dominion
|
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|