但 以 理 書 5:7
#
4430
大聲
9002
,
2429
吩咐
7123
,
8748
將用法術的
9001
,
826
和迦勒底人
3779
並觀兆的
1505
,
8750
領進來
9001
,
5954
,
8682
,
#
4430
對巴比倫
895
的哲士
9001
,
2445
#
6032
#
8750
說
560
,
8750
,
#
1768
誰
606
,
3606
#
1768
能讀
7123
,
8751
這
1836
文字
3792
,
把講解
6591
告訴我
2324
,
8741
,
他必
1768
身穿
3848
,
8748
紫袍
711
,
項
6676
帶
5922
金
1722
鍊
2002
,
在我國中
9002
,
4437
位
7981
,
8748
列第三
8523
。
Daniel 5:7
The king
4430
cried
7123
,
8748
aloud
2429
to bring
5954
,
8682
in the astrologers
826
,
the Chaldeans
3779
,
and the soothsayers
1505
,
8750
.
And
the king
4430
spake
6032
,
8750
,
and said
560
,
8750
to the wise
2445
men
of Babylon
895
,
Whosoever
606
,
3606
shall read
7123
,
8751
this
1836
writing
3792
,
and shew
2324
,
8741
me the interpretation
6591
thereof, shall be clothed
3848
,
8748
with scarlet
711
,
and
have
a chain
2002
of gold
1722
about
5922
his neck
6676
,
and shall be the third
8523
ruler
7981
,
8748
in the kingdom
4437
.
[aloud: Chaldee, with might]
[scarlet: or, purple]
希伯來詞彙 #2002 的意思
字源不詳; TWOT - 2697; 陽性名詞
欽定本 - chain 3; 3
1) 項鍊, 鍊子
希伯來詞彙 #2002 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 5:7
大聲吩咐將用法術的和迦勒底人並觀兆的領進來,對巴比倫的哲士說,誰能讀這文字,把講解告訴我,他必身穿紫袍,項帶金 鍊2002,在我國中位列第三。
但 以 理 書 5:16
我聽說你善於講解,能解疑惑;現在你若能讀這文字,把講解告訴我,就必身穿紫袍,項戴金 鍊2002,在我國中位列第三。」
但 以 理 書 5:29
伯沙撒下令,人就把紫袍給但以理穿上,把金 鍊2002給他戴在頸項上,又傳令使他在國中位列第三。
|