但 以 理 書 7:28
那 1768 事 4406 至 5705 此 3542 完畢 5491 。 至於我 576 ─但以理 1841 , 心中 7476 甚是 7690 驚惶 927 , 8792 , 臉色 2122 # 5922 也改變了 8133 , 8721 , 卻將那事 4406 存記 5202 , 8754 在心 9002 , 3821 。 Daniel 7:28 Hitherto 5705 , 3542 is the end 5491 of the matter 4406 . As for me 576 Daniel 1841 , my cogitations 7476 much 7690 troubled 927 , 8792 me, and my countenance 2122 changed 8133 , 8721 in me 5922 : but I kept 5202 , 8754 the matter 4406 in my heart 3821 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7476 的意思
相當於 07475; TWOT - 2998b; 陽性名詞 AV - thought 5, cogitation 1; 6 1) 意念, 想法
希伯來詞彙 #7476 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:29 王啊,你在床上想7476到後來的事,那顯明奧祕事的主把將來必有的事指示你。 但 以 理 書 2:30 至於那奧祕的事顯明給我,並非因我的智慧勝過一切活人,乃為使王知道夢的講解和心裡的思念7476。 但 以 理 書 4:19 於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意7476驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸與恨惡你的人,講解歸與你的敵人。 但 以 理 書 5:6 就變了臉色,心意7476驚惶,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰, 但 以 理 書 5:10 太后(或譯:皇后;下同)因王和他大臣所說的話,就進入宴宮,說:「願王萬歲!你心意7476不要驚惶,臉面不要變色。 但 以 理 書 7:28 那事至此完畢。至於我─但以理,心中7476甚是驚惶,臉色也改變了,卻將那事存記在心。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|