約 珥 書 3:4
「推羅 6865 、 西頓 6721 , 和非利士 6429 四 3605 境 1552 的人哪, # 1571 你們 859 與我 9001 何干 4100 ? 你們 859 要報復 7999 , 8764 , 1576 我 5921 嗎? 若 518 報復 1580 , 8802 # 859 我 5921 , 我必使報應 1576 速速 7031 , 4120 歸 7725 , 8686 到你們的頭上 9002 , 7218 。 Joel 3:4 Yea, and what have ye to do with me, O Tyre 6865 , and Zidon 6721 , and all the coasts 1552 of Palestine 6429 ? will ye render 7999 , 8764 me a recompence 1576 ? and if ye recompense 1580 , 8802 me, swiftly 7031 and speedily 4120 will I return 7725 , 8686 your recompence 1576 upon your own head 7218 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06428 的意思
字根型; TWOT - 1779; 動詞 欽定本 - wallow 3, roll 1, variant 1; 5 1) 翻滾 1a) (Hithpael) 在灰燼與塵埃中打滾 (哀悼的動作)
希伯來詞彙 #06428 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 6:26 我民(原文是民女)哪,應當腰束麻布,滾6428, 8690在灰中。你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。 耶 利 米 書 25:34 牧人哪,你們當哀號,呼喊;群眾的頭目啊,你們要滾6428, 8690在灰中;因為你們被殺戮分散的日子足足來到。你們要跌碎,好像美器打碎一樣。 以 西 結 書 27:30 他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾6428, 8691; 彌 迦 書 1:10 不要在迦特報告這事,總不要哭泣;我在伯‧亞弗拉滾6428, 8690, 8675, 6428, 8694於灰塵之中。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|