阿 摩 司 書 7:12
亞瑪謝 558 又對 413 阿摩司 5986 說 559 , 8799 : 「你 9001 這先見 2374 哪, 要逃 1272 , 8798 往 413 猶大 3063 地 776 去 3212 , 8798 , 在那裡 8033 糊口 398 , 8798 , 3899 , 在那裡 8033 說預言 5012 , 8735 , Amos 7:12 Also Amaziah 558 said 559 , 8799 unto Amos 5986 , O thou seer 2374 , go 3212 , 8798 , flee thee away 1272 , 8798 into the land 776 of Judah 3063 , and there eat 398 , 8798 bread 3899 , and prophesy 5012 , 8735 there: 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2374 的意思
active participle of 02372; TWOT - 633b; n m AV - seer 16, see 3, agreement 1, prophets 1, stargazers 1; 22 1) seer 1a) seer 1b) vision
希伯來詞彙 #2374 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 7:12 Also Amaziah said unto Amos, O thou seer02374, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there: 彌 迦 書 3:7 Then shall the seers02374 be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. lips: Heb. upper lip 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|