民 數 記 9:21
有時 # 3426 # 834 # 1961 從晚上 4480 , 6153 到 5704 早晨 1242 , 有這雲彩 6051 在帳幕上; 早晨 9002 , 1242 雲彩 6051 收上去 5927 , 8738 , 他們就起行 5265 , 8804 。 有時 176 晝 3119 夜 3915 雲彩 6051 停在帳幕上, 收上去 5927 , 8738 的時候, 他們就起行 5265 , 8804 。 Numbers 9:21 And so it was 3426 , when the cloud 6051 abode from even 6153 unto the morning 1242 , and that the cloud 6051 was taken up 5927 , 8738 in the morning 1242 , then they journeyed 5265 , 8804 : whether it was by day 3119 or by night 3915 that the cloud 6051 was taken up 5927 , 8738 , they journeyed 5265 , 8804 . [abode: Heb. was] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06049 的意思
a primitive root; TWOT - 1655,1656; v AV - observer of times 5, soothsayer 2, bring 1, sorceress 1, enchanter 1; 11 1) (Piel) to make appear, produce, bring (clouds) 2) (Poel) to practise soothsaying, conjure 2a) to observe times, practice soothsaying or spiritism or magic or augury or witchcraft 2b) soothsayer, enchanter, sorceress, diviner, fortuneteller, bar ian, Meonenim (participle)
希伯來詞彙 #06049 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 9:14 And it shall come to pass, when I bring06049, 8763 a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud: 利 未 記 19:26 Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times06049, 8779. 申 命 記 18:10 There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times06049, 8781, or an enchanter, or a witch, 申 命 記 18:14 For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times06049, 8781, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do . possess: or, inherit 士 師 記 9:37 And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim06049, 8781. middle: Heb. navel Meonenim: or, the regarders of times 列 王 紀 下 21:6 And he made his son pass through the fire, and observed times06049, 8782, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger. 歷 代 志 下 33:6 And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times06049, 8782, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. 以 賽 亞 書 2:6 Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers06049, 8781 like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers. from...: or, more than the please...: or, abound with the 以 賽 亞 書 57:3 But draw near hither, ye sons of the sorceress06049, 8781, the seed of the adulterer and the whore. 耶 利 米 書 27:9 Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters06049, 8781, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: dreamers: Heb. dreams 彌 迦 書 5:12 And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers06049, 8781: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|