彌 迦 書 2:12
雅各 3290 家啊, 我必要 622 , 8800 聚集 622 , 8799 你們 3605 , 必要 6908 , 8763 招聚 6908 , 8762 以色列 3478 剩下的人 7611 , 安置 7760 , 8799 在一處 3162 , 如波斯拉 1223 , 8677 , 1224 的羊 9003 , 6629 , 又如草場上 9002 , 8432 , 1699 的羊群 9003 , 5739 ; 因為人數眾多 4480 , 120 就必大大喧嘩 1949 , 8686 。 Micah 2:12 I will surely 622 , 8800 assemble 622 , 8799 , O Jacob 3290 , all of thee; I will surely 6908 , 8763 gather 6908 , 8762 the remnant 7611 of Israel 3478 ; I will put 7760 , 8799 them together 3162 as the sheep 6629 of Bozrah 1223 , 8677 , 1224 , as the flock 5739 in the midst 8432 of their fold 1699 : they shall make great noise 1949 , 8686 by reason of the multitude of men 120 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7611 的意思
源自 07604; TWOT - 23 07b; 陰性名詞 欽定本 - remnant 44, residue 13, rest 3, remainder 2, escaped 1, misc 3; 66 1) 餘留者, 剩餘物, 剩下的, 餘民 1a) 餘留者, 剩下來的 1b) 剩下的, 餘種
希伯來詞彙 #7611 在聖經原文中出現的地方
哈 該 書 1:12 那時,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的7611百姓,都聽從耶和華─他們 神的話和先知哈該奉耶和華─他們 神差來所說的話;百姓也在耶和華面前存敬畏的心。 哈 該 書 1:14 耶和華激動猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下之7611百姓的心,他們就來為萬軍之耶和華─他們 神的殿做工。 哈 該 書 2:2 「你要曉諭猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的7611百姓,說: 撒 迦 利 亞 書 8:6 萬軍之耶和華如此說:到那日,這事在餘剩的7611民眼中看為希奇,在我眼中也看為希奇嗎?這是萬軍之耶和華說的。 撒 迦 利 亞 書 8:11 但如今,我待這餘剩的9001, 7611民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。 撒 迦 利 亞 書 8:12 因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的7611民享受這一切的福。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|