彌 迦 書 4:10
錫安
6726
的民(原文是女子
1323
)哪,
你要疼痛
2342
,
8798
劬勞
1518
,
8798
,
彷彿產難的婦人
9003
,
3205
,
8802
;
因為
3588
#
6258
你必從城裡
4480
,
7151
出來
3318
,
8799
,
住
7931
,
8804
在田野
9002
,
7704
,
到巴比倫
5704
,
894
去
935
,
8804
。
在那裡
8033
要蒙解救
5337
,
8735
;
在那裡
8033
耶和華
3068
必救贖
1350
,
8799
你脫離仇敵
341
,
8802
的手
4480
,
3709
。
Micah 4:10
Be in pain
2342
,
8798
,
and labour to bring forth
1518
,
8798
,
O daughter
1323
of Zion
6726
,
like a woman in travail
3205
,
8802
:
for now shalt thou go forth
3318
,
8799
out of the city
7151
,
and thou shalt dwell
7931
,
8804
in the field
7704
,
and thou shalt go
935
,
8804
even
to Babylon
894
;
there shalt thou be delivered
5337
,
8735
;
there the LORD
3068
shall redeem
1350
,
8799
thee from the hand
3709
of thine enemies
341
,
8802
.
希伯來詞彙 #0340 的意思
字根型; TWOT - 78; 動詞
欽定本 - enemy 1; 1
1) 對...有敵意
1a) (Qal) 對...有敵意 #出 23:22|
|