出 埃 及 記 23:22
「你若 3588 , 518 實在 8085 , 8800 聽從 8085 , 8799 他的話 9002 , 6963 , 照著我一切 3605 所 834 說的 1696 , 8762 去行 6213 , 8804 , 我就向 853 你的仇敵 341 , 8802 作仇敵 340 , 8804 , 向 853 你的敵人 6696 , 8804 作敵人 6887 , 8802 。 Exodus 23:22 But if thou shalt indeed 8085 , 8800 obey 8085 , 8799 his voice 6963 , and do 6213 , 8804 all that I speak 1696 , 8762 ; then I will be an enemy 340 , 8804 unto thine enemies 341 , 8802 , and an adversary 6887 , 8802 unto thine adversaries 6696 , 8804 . [an adversary...: or, I will afflict them that afflict thee] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #340 的意思
字根型; TWOT - 78; 動詞 欽定本 - enemy 1; 1 1) 對...有敵意 1a) (Qal) 對...有敵意 #出 23:22|
希伯來詞彙 #340 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 23:22 「你若實在聽從他的話,照著我一切所說的去行,我就向你的仇敵作仇敵340, 8804,向你的敵人作敵人。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|