彌 迦 書 4:9
現在 6258 你為何 9001 , 4100 大聲 7452 哭號 7321 , 8686 呢? 疼痛 2427 抓住你 2388 , 8689 彷彿產難的婦人 9003 , 3205 , 8802 , 是因 3588 你中間 9002 沒有 369 君王 4428 嗎? # 518 你的謀士 3289 , 8802 滅亡了 6 , 8804 嗎? Micah 4:9 Now why dost thou cry 7321 , 8686 out aloud 7452 ? is there no king 4428 in thee? is thy counsellor 3289 , 8802 perished 6 , 8804 ? for pangs 2427 have taken 2388 , 8689 thee as a woman in travail 3205 , 8802 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2427 的意思
from 02342; TWOT - 623b; n m AV - pain 3, pang 2, sorrow 2; 7 1) pain, agony, sorrow, a writhing, anguish 1a) writhing (of fear) 1b) anguish
希伯來詞彙 #2427 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 15:14 The people shall hear, and be afraid: sorrow02427 shall take hold on the inhabitants of Palestina. 約 伯 記 6:10 Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow02427: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One. 詩 篇 48:6 Fear took hold upon them there, and pain02427, as of a woman in travail. 耶 利 米 書 6:24 We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain02427, as of a woman in travail. 耶 利 米 書 22:23 O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain02427 as of a woman in travail! inhabitant: Heb. inhabitress 耶 利 米 書 50:43 The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs02427 as of a woman in travail. 彌 迦 書 4:9 Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs02427 have taken thee as a woman in travail. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|