那 鴻 書 3:10
但 1571 他 1931 被遷移 9001 , 1473 , 被擄 9002 , 7628 去 1980 , 8804 ; 他的嬰孩 5768 在各 3605 市 2351 口上 9002 , 7218 也 1571 被摔死 7376 , 8792 。 人為 5921 他的尊貴人 3513 , 8737 拈 3032 , 8804 鬮 1486 ; 他所有的 3605 大人 1419 都被鍊子 9002 , 2131 鎖著 7576 , 8795 。 Nahum 3:10 Yet was she carried away 1473 , she went 1980 , 8804 into captivity 7628 : her young children 5768 also were dashed in pieces 7376 , 8792 at the top 7218 of all the streets 2351 : and they cast 3032 , 8804 lots 1486 for her honourable men 3513 , 8737 , and all her great men 1419 were bound 7576 , 8795 in chains 2131 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05763 的意思
字根型; TWOT - 1579; 動詞 欽定本 - milch 2, young 1, ewes great with young 1, those that are young 1; 5 1) 餵奶, 哺乳, 乳養 1a) (Qal) 餵奶的 (分詞)
希伯來詞彙 #05763 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 33:13 雅各對他說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養5763, 8802的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。 撒 母 耳 記 上 6:7 現在你們應當造一輛新車,將兩隻未曾負軛有乳的5763, 8802母牛套在車上,使牛犢回家去,離開母牛。 撒 母 耳 記 上 6:10 非利士人就這樣行:將兩隻有乳的5763, 8802母牛套在車上,將牛犢關在家裡, 詩 篇 78:71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊5763, 8802,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。 以 賽 亞 書 40:11 他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的5763, 8802。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|