撒 迦 利 亞 書 1:8
「我夜間 3915 觀看 7200 , 8804 , 見 2009 一人 376 騎著 7392 , 8802 # 5921 紅 122 馬 5483 , # 1931 站 5975 , 8802 在窪地 9002 , 4699 # 834 番石榴樹 1918 中間 996 。 在他身後 310 又有紅 122 馬 5483 、 黃 8320 馬, 和白 3836 馬。 」 Zechariah 1:8 I saw 7200 , 8804 by night 3915 , and behold a man 376 riding 7392 , 8802 upon a red 122 horse 5483 , and he stood 5975 , 8802 among the myrtle trees 1918 that were in the bottom 4699 ; and behind 310 him were there red 122 horses 5483 , speckled 8320 , and white 3836 . [speckled: or, bay] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4699 的意思
from 06751; TWOT - 1889c; n m AV - bottom 1; 1 1) ravine, basin, hollow 1a) apparently a place near Jerusalem
希伯來詞彙 #4699 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 1:8 I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom04699; and behind him were there red horses, speckled, and white. speckled: or, bay |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|