關閉
馬 太 福 音 18:28
#
1161
那
1565
僕人
1401
出來
1831
,
5631
,
遇見
2147
,
5627
他的
846
一個
1520
同伴
4889
#
3739
欠
3784
,
5707
他
846
十兩銀子
#
1540
#
1220
,
便
2532
揪著
2902
,
5660
他
846
,
掐住他的喉嚨
4155
,
5707
,
說
3004
,
5723
:
你把所欠
3784
,
5719
的
#
3748
還
591
,
5628
我
3427
!
Matthew 18:28
But
1161
the same
1565
servant
1401
went out
1831
,
5631
,
and found
2147
,
5627
one
1520
of his
846
fellowservants
4889
,
which
3739
owed
3784
,
5707
him
846
an hundred
1540
pence
1220
:
and
2532
he laid hands
2902
,
5660
on him
846
,
and took
him
by the throat
4155
,
5707
,
saying
3004
,
5723
,
Pay
591
,
5628
me
3427
that
3748
thou owest
3784
,
5719
.
[pence: the Roman penny is the eighth part of an ounce, which after five shillings the ounce is seven pence halfpenny; about fourteen cents]
詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #05381 的意思
philoxenia {fil-ox-en-ee'-ah}
源於 5382; TDNT - 5:1,*; 陰性名詞
AV - hospitality 1, lover of strangers 1; 2
1) 好客
希臘文詞彙 #05381 在聖經原文中出現的地方
philoxenia {fil-ox-en-ee'-ah}
共有 2 個出處。 這是第 1 至 2 個出處。
羅 馬 書 12:13
聖徒缺乏要幫補;
客要一味的款待
5381
,
1377
,
5723
。
希 伯 來 書 13:2
不可忘記
用愛心接待客旅
5381
;因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.