馬 太 福 音 5:15
人點 2545 , 5719 燈 3088 , # 2532 不 3761 放 5087 , 5719 在 # 846 斗 3426 底下 5259 , # 235 是放在 1909 燈臺 3087 上, 就 2532 照亮 2989 , 5719 # 1722 一 3956 家 3614 的人。 Matthew 5:15 Neither 3761 do men light 2545 , 5719 a candle 3088 , and 2532 put 5087 , 5719 it 846 under 5259 a bushel 3426 , but 235 on 1909 a candlestick 3087 ; and 2532 it giveth light 2989 , 5719 unto all 3956 that are in 1722 the house 3614 . [a bushel: the word in the original signifieth a measure containing about a pint less than a peck] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3426 的意思
源自拉丁文; 陽性名詞 AV - bushel 3; 3 1) 一個容量,大約是8.75公升
希臘文詞彙 #3426 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:15 人點燈,不放在斗3426底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。 馬 可 福 音 4:21 耶穌又對他們說:人拿燈來,豈是要放在斗#3426底下,床底下,不放在燈臺上嗎? 路 加 福 音 11:33 沒有人點燈放在地窨子裡,或是斗3426底下,總是放在燈臺上,使進來的人得見亮光。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|