申 命 記 2:22
正如 9003 , 834 耶和華 3068 從前為 6213 , 8804 住 3427 , 8802 西珥 9002 , 8165 的以掃 6215 子孫 9001 , 1121 # 834 將 853 何利人 2752 從他們面前 4480 , 6440 除滅 8045 , 8689 、 他們得了何利人的地 3423 , 8799 、 接著 8478 居住 3427 , 8799 一樣, 直到 5704 今 2088 日 3117 。 Deuteronomy 2:22 As he did 6213 , 8804 to the children 1121 of Esau 6215 , which dwelt 3427 , 8802 in Seir 8165 , when he destroyed 8045 , 8689 the Horims 2752 from before 6440 them; and they succeeded 3423 , 8799 them, and dwelt 3427 , 8799 in their stead even unto this day 3117 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|