申 命 記 14:7
但 389 那些 2088 倒嚼 4480 , 5927 , 8688 , 1625 或是分 4480 , 6536 , 8688 , 8156 , 8803 蹄 6541 之中不可 3808 吃 398 , 8799 # 853 的乃是 853 駱駝 1581 、 # 853 兔子 768 、 # 853 沙番 8227 ─因為 3588 是 1992 倒嚼 5927 , 8688 , 1625 不 3808 分 6536 , 8689 蹄 6541 , # 1992 就與你們 9001 不潔淨 2931 ; Deuteronomy 14:7 Nevertheless these ye shall not eat 398 , 8799 of them that chew 5927 , 8688 the cud 1625 , or of them that divide 6536 , 8688 the cloven 8156 , 8803 hoof 6541 ; as the camel 1581 , and the hare 768 , and the coney 8227 : for they chew 5927 , 8688 the cud 1625 , but divide 6536 , 8689 not the hoof 6541 ; therefore they are unclean 2931 unto you. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06538 的意思
源自 06536; TWOT - 1821a; 陽性名詞 AV - ossifrage 2; 2 1) 獵食的鳥類 1a) 可能是一種帶鬚的兀鷹 或 髭兀鷹
希伯來詞彙 #06538 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 11:13 「雀鳥中你們當以為可憎、不可吃的乃是:鵰、狗頭鵰6538、紅頭鵰、 申 命 記 14:12 不可吃的乃是鵰、狗頭鵰6538、紅頭鵰、 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|