申 命 記 19:6
免得 6435 報 1350 , 8802 血 1818 , 8676 仇的, 心 3824 中火熱 3179 , 8799 追 7291 , 8799 趕 310 他 7523 , 8802 , 因 3588 路 1870 遠 7235 , 8799 就追上 5381 , 8689 , 將他 5315 殺死 5221 , 8689 ; 其實他 9001 不 369 該 4941 死 4194 , 因為 3588 他 1931 與被殺的 9001 素 4480 , 8543 , 8032 無 3808 仇恨 8130 , 8802 。 Deuteronomy 19:6 Lest the avenger 1350 , 8802 of the blood 1818 , 8676 pursue 7291 , 8799 the slayer 310 , 7523 , 8802 , while 3588 his heart 3824 is hot 3179 , 8799 , and overtake 5381 , 8689 him, because the way 1870 is long 7235 , 8799 , and slay 5221 , 8689 him 5315 ; whereas he was not worthy 4941 of death 4194 , inasmuch as 3588 he hated 8130 , 8802 him not in time 8543 past 8032 . [slay...: Heb. smite him in life] [in...: Heb. from yesterday the third day] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0865 的意思
可能源自 0853 或 0854 和 04136; TWOT - 2521; 副詞, 實名詞, 直接受格 欽定本 - time past + 08032 2, herefore + 0832 1, beforetime + 08032 1, yesterday 1, old 1, late 1, before 1; 8 1) 昨天, 近來, 以前 1a) 昨天 1b) 以前(比喻用法) 1c) 從昨天, 已經 (片語)
希伯來詞彙 #0865 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 4:7 非利士人就懼怕起來,說:「有神到了他們營中」;又說:「我們有禍了!向來865, 8032不曾有這樣的事。 撒 母 耳 記 上 10:11 素來4480, 865, 8032認識掃羅的,看見他和先知一同受感說話,就彼此說:「基士的兒子遇見甚麼了?掃羅也列在先知中嗎?」 撒 母 耳 記 上 14:21 從前9003, 865, 8032由四方來跟隨非利士軍的希伯來人現在也轉過來,幫助跟隨掃羅和約拿單的以色列人了。 撒 母 耳 記 上 19:7 約拿單叫大衛來,把這一切事告訴他,帶他去見掃羅。他就仍然9003, 865, 8032侍立在掃羅面前。 撒 母 耳 記 下 5:2 從865前掃羅作我們王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」 詩 篇 90:4 在你看來,千年如已過的昨865日,又如夜間的一更。 以 賽 亞 書 30:33 原來陀斐特又深又寬,早4480, 865已為王預備好了;其中堆的是火與許多木柴。耶和華的氣如一股硫磺火使他著起來。 彌 迦 書 2:8 然而,近來865我的民興起如仇敵,從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|