申 命 記 29:19
# 1961 聽見 9002 , 8085 , 8800 # 853 這 2063 咒詛 423 的話 1697 , 心裡 9002 , 3824 仍是自誇 1288 , 8694 說 9001 , 559 , 8800 : 『我雖然 3588 行事 3212 , 8799 心裡 3820 頑梗 9002 , 8307 , # 9001 # 4616 連累 5595 , 8800 眾人 # 7302 # 853 # 6771 , 卻還是 1961 平安 7965 # 9001 。 』 Deuteronomy 29:19 And it come to pass, when he heareth 8085 , 8800 the words 1697 of this curse 423 , that he bless 1288 , 8694 himself in his heart 3824 , saying 559 , 8800 , I shall have peace 7965 , though 3588 I walk 3212 , 8799 in the imagination 8307 of mine heart 3820 , to add 5595 , 8800 drunkenness 7302 to thirst 6771 : [imagination: or, stubbornness] [drunkenness...: Heb. the drunken to the thirsty] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8694 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 8:7 潔淨他們當這樣行:用除罪水彈在他們身上,又叫他們用剃頭刀刮全身,洗衣服,潔淨自己2891, 8694。 民 數 記 11:4 他們中間的閒雜人大起183, 8694貪慾的心;以色列人又哭號說:「誰給我們肉吃呢? 民 數 記 11:16 耶和華對摩西說:「你從以色列的長老中招聚七十個人,就是你所知道作百姓的長老和官長的,到我這裡來,領他們到會幕前,使他們和你一同站立3320, 8694。 民 數 記 13:20 又看那地土是肥美是瘠薄,其中有樹木沒有。你們要放開膽量2388, 8694,把那地的果子帶些來。」﹙那時正是葡萄初熟的時候。﹚ 民 數 記 22:29 巴蘭對驢說:「因為你戲弄5953, 8694我,我恨不能手中有刀,把你殺了。」 民 數 記 33:54 你們要按家室拈鬮,承受5157, 8694那地;人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們。拈出何地給何人,就要歸何人。你們要按宗族的支派承受。 民 數 記 34:10 你們要從哈薩‧以難劃到184, 8694示番為東界。 申 命 記 1:37 耶和華為你們的緣故也向我發怒599, 8694,說:『你必不得進入那地。 申 命 記 4:19 又恐怕你向天舉目觀看,見耶和華─你的 神為天下萬民所擺列的日月星,就是天上的萬象,自己便被勾引敬拜7812, 8694事奉它。 申 命 記 4:21 耶和華又因你們的緣故向我發怒599, 8694,起誓必不容我過約旦河,也不容我進入耶和華─你 神所賜你為業的那美地。 申 命 記 8:19 你若忘記耶和華─你的 神,隨從別神,事奉敬拜7812, 8694,你們必定滅亡;這是我今日警戒你們的。 申 命 記 9:20 耶和華也向亞倫甚是發怒599, 8694,要滅絕他;那時我又為亞倫祈禱。 申 命 記 9:25 「我因耶和華說要滅絕你們,就在耶和華面前照舊#8694俯伏四十晝夜。 申 命 記 11:16 你們要謹慎,免得心中受迷惑,就偏離正路,去事奉敬拜7812, 8694別神。 申 命 記 21:8 耶和華啊,求你赦免你所救贖的以色列民,不要使流無辜血的罪歸在你的百姓以色列中間。』這樣,流血的罪必得赦免3722, 8694。 申 命 記 22:1 「你若看見弟兄的牛或羊失迷了路,不可佯為不見5956, 8694,總要把牠牽回來交給你的弟兄。 申 命 記 22:4 你若看見弟兄的牛或驢跌倒在路上,不可佯為不見5956, 8694,總要幫助他拉起來。 申 命 記 24:7 「若遇見人拐帶以色列中的一個弟兄,當奴才6014, 8694待他,或是賣了他,那拐帶人的就必治死。這樣,便將那惡從你們中間除掉。 申 命 記 26:10 耶和華啊,現在我把你所賜給我地上初熟的土產奉了來。』隨後你要把筐子放在耶和華─你 神面前,向耶和華─你的 神下拜7812, 8694。 申 命 記 28:68 耶和華必使你坐船回埃及去,走我曾告訴你不得再見的路;在那裡你必賣己身4376, 8694與仇敵作奴婢,卻無人買。」 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|