申 命 記 8:15
引你 3212 , 8688 經過那大 1419 而可怕 3372 , 8737 的曠野 9002 , 4057 , 那裡有火蛇 8314 , 5175 、 蠍子 6137 、 乾旱 6774 無 369 水 4325 之地 834 。 他曾為你 9001 使水 4325 從堅硬 2496 的磐石 4480 , 6697 中流出來 3318 , 8688 , Deuteronomy 8:15 Who led 3212 , 8688 thee through that great 1419 and terrible 3372 , 8737 wilderness 4057 , wherein were fiery 8314 serpents 5175 , and scorpions 6137 , and drought 6774 , where there was no water 4325 ; who brought thee forth 3318 , 8688 water 4325 out of the rock 6697 of flint 2496 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6774 的意思
源自 06771; TWOT - 1926d; 陽性名詞 欽定本 - drought 1, dry ground 1, thirsty land 1; 3 1) 旱地
希伯來詞彙 #6774 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 8:15 引你經過那大而可怕的曠野,那裡有火蛇、蠍子、乾旱6774無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來, 詩 篇 107:33 他使江河變為曠野,叫水泉變為乾渴之地9001, 6774, 以 賽 亞 書 35:7 發光的沙(或譯:蜃樓)要變為水池;乾渴之地6774要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草、蘆葦,和蒲草。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|