馬 可 福 音 6:11
#
2532
何處
3745
,
302
的人不
3361
接待
1209
,
5667
你們
5209
,
不
3366
聽
191
,
5661
你們
5216
,
你們離開
1607
,
5740
那裡
1564
的時候,
就把
#
5216
腳
4228
上
#
5270
的塵土
5522
跺下去
1621
,
5657
,
對他們
846
作
1519
見證
3142
。
#
281
#
3004
#
5719
#
5213
#
1722
#
2920
#
2250
#
4670
#
2228
#
1116
#
2071
#
5704
#
2228
#
1565
#
4172
#
414
Mark 6:11
And
2532
whosoever
3745
,
302
shall
1209
,
0
not
3361
receive
1209
,
5667
you
5209
,
nor
3366
hear
191
,
5661
you
5216
,
when ye depart
1607
,
5740
thence
1564
,
shake off
1621
,
5657
the dust
5522
under
5270
your
5216
feet
4228
for
1519
a testimony
3142
against them
846
.
Verily
281
I say
3004
,
5719
unto you
5213
,
It shall be
2071
,
5704
more tolerable
414
for Sodom
4670
and
2228
Gomorrha
1116
in
1722
the day
2250
of judgment
2920
,
than
2228
for that
1565
city
4172
.
[and: Gr. or]
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母
欽定本 - Alpha 4; 4
1)希臘文第一個字母
2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8
主 神說:我是
阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。
啟 示 錄 1:11
#1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。
啟 示 錄 21:6
他又對我說:都成了!我是
阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。
啟 示 錄 22:13
我是
阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。