路 加 福 音 12:58
# 5613 # 1063 你同 3326 告你的 4675 對頭 476 去 5217 , 5719 , 1909 見官 758 , 還在 1722 路上 3598 , 務要盡力 1325 , 5628 , 2039 的和 575 他 846 了結 525 , 5771 ; 恐怕 3379 他拉 2694 , 5661 你 4571 到 4314 官 2923 面前, # 2532 官 2923 交付 3860 , 5632 # 4571 差役 4233 , # 2532 差役 4233 把 906 , 5725 你 4571 下 1519 在監裡 5438 。 Luke 12:58 When 5613 , 1063 thou goest 5217 , 5719 with 3326 thine 4675 adversary 476 to 1909 the magistrate 758 , as thou art in 1722 the way 3598 , give 1325 , 5628 diligence 2039 that thou mayest be delivered 525 , 5771 from 575 him 846 ; lest 3379 he hale 2694 , 5661 thee 4571 to 4314 the judge 2923 , and 2532 the judge 2923 deliver 3860 , 5632 thee 4571 to the officer 4233 , and 2532 the officer 4233 cast 906 , 5725 thee 4571 into 1519 prison 5438 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 4:21 從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他846兄弟約翰,同他們的846父親西庇太在船上補#846網,耶穌就招呼他們846, 馬 太 福 音 4:22 他們立刻捨了船,別了#846父親,跟從了耶穌846。 馬 太 福 音 4:23 耶穌走遍加利利,在各#846會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 馬 太 福 音 4:24 他的846名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來#846,耶穌就治好了他們846。 馬 太 福 音 4:25 當下,有許多人從加利利、低加坡里、耶路撒冷、猶太、約旦河外來跟著他846。 馬 太 福 音 5:1 耶穌看見這許多的人,就上了山,既#846已坐下,#846門徒到他846跟前來, 馬 太 福 音 5:2 他就開#846口教訓他們846,說: 馬 太 福 音 5:3 虛心的人有福了!因為天國是他們的846。 馬 太 福 音 5:4 哀慟的人有福了!因為他們846必得安慰。 馬 太 福 音 5:5 溫柔的人有福了!因為他們846必承受地土。 馬 太 福 音 5:6 飢渴慕義的人有福了!因為他們846必得飽足。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|