路 加 福 音 12:58
# 5613 # 1063 你同 3326 告你的 4675 對頭 476 去 5217 , 5719 , 1909 見官 758 , 還在 1722 路上 3598 , 務要盡力 1325 , 5628 , 2039 的和 575 他 846 了結 525 , 5771 ; 恐怕 3379 他拉 2694 , 5661 你 4571 到 4314 官 2923 面前, # 2532 官 2923 交付 3860 , 5632 # 4571 差役 4233 , # 2532 差役 4233 把 906 , 5725 你 4571 下 1519 在監裡 5438 。 Luke 12:58 When 5613 , 1063 thou goest 5217 , 5719 with 3326 thine 4675 adversary 476 to 1909 the magistrate 758 , as thou art in 1722 the way 3598 , give 1325 , 5628 diligence 2039 that thou mayest be delivered 525 , 5771 from 575 him 846 ; lest 3379 he hale 2694 , 5661 thee 4571 to 4314 the judge 2923 , and 2532 the judge 2923 deliver 3860 , 5632 thee 4571 to the officer 4233 , and 2532 the officer 4233 cast 906 , 5725 thee 4571 into 1519 prison 5438 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|