路 加 福 音 24:18
# 1161 二人中有一個 1520 , 3739 名叫 3686 革流巴 2810 的回答 611 , 5679 # 4314 # 846 說 2036 , 5627 : 你 4771 在 1722 耶路撒冷 2419 # 3441 作客 3939 , 5719 , 還 2532 不 3756 知道 1097 , 5627 # 1722 這幾 5025 天 2250 在 1722 # 846 那裡所出 1096 , 5637 的事嗎? Luke 24:18 And 1161 the one of them 1520 , whose 3739 name 3686 was Cleopas 2810 , answering 611 , 5679 said 2036 , 5627 unto 4314 him 846 , Art thou 4771 only 3441 a stranger 3939 , 5719 in 1722 Jerusalem 2419 , and 2532 hast 1097 , 0 not 3756 known 1097 , 5627 the things which are come to pass 1096 , 5637 there 1722 , 846 in 1722 these 5025 days 2250 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3939 的意思
源於 3844 和 3611; TDNT - 5:841,788; 動詞 AV - be a stranger 1, sojourn 1; 2 1) 住在就近, 彼鄰而居, 像外人一樣寄居 (#路 24:18; 來 11:9|) 其同義詞, 見 5854
希臘文詞彙 #3939 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 24:18 二人中有一個名叫革流巴的回答說:你在耶路撒冷作客3939, 5719,還不知道這幾天在那裡所出的事嗎? 希 伯 來 書 11:9 他因著信,就在所應許之地作客3939, 5656,好像在異地居住帳棚,與那同蒙一個應許的以撒、雅各一樣。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|