路 加 福 音 6:42
你不 3756 見 991 , 5723 # 1722 自己 4675 , 846 眼 3788 中有梁木 1385 , # 2228 怎 4459 能 1410 , 5736 對你 4675 弟兄 80 說 3004 , 5721 : # 80 容 863 , 5628 我去掉 1544 , 5632 # 1722 你 4675 眼 3788 中的刺 2595 呢? 你這假冒為善的人 5273 ! 先 4412 去掉 1544 , 5628 , 1537 自己 4675 眼 3788 中的梁木 1385 , 然後 5119 才 2532 能看得清楚 1227 , 5692 , 去掉 1227 , 5692 # 1722 你 4675 弟兄 80 眼 3788 中的刺 2595 。 Luke 6:42 Either 2228 how 4459 canst thou 1410 , 5736 say 3004 , 5721 to thy 4675 brother 80 , Brother 80 , let me 863 , 5628 pull out 1544 , 5632 the mote 2595 that is in 1722 thine 4675 eye 3788 , when thou 991 , 0 thyself 846 beholdest 991 , 5723 not 3756 the beam 1385 that is in 1722 thine 4675 own eye 3788 ? Thou hypocrite 5273 , cast out 1544 , 5628 first 4412 the beam 1385 out of 1537 thine own 4675 eye 3788 , and 2532 then 5119 shalt thou see clearly 1227 , 5692 to pull out 1544 , 5629 the mote 2595 that is in 1722 thy 4675 brother's 80 eye 3788 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1722 的意思
a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); TDNT - 2:537,233; prep AV - in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, misc 321; 2782 1) in, by, with etc. Wigram's frequency count is 2798 not 2782.
希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:21 For she said within1722 herself, If I may but touch his garment, I shall be whole. 馬 太 福 音 9:31 But they, when they were departed, spread abroad his fame in1722 all that country. 馬 太 福 音 9:33 And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in1722 Israel. 馬 太 福 音 9:34 But the Pharisees said, He casteth out devils through1722 the prince of the devils. 馬 太 福 音 9:35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in1722 their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among1722 the people. 馬 太 福 音 10:11 And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in1722 it is worthy; and there abide till ye go thence. 馬 太 福 音 10:15 Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in1722 the day of judgment, than for that city. 馬 太 福 音 10:16 Behold, I send you forth as sheep in1722 the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. harmless: or, simple 馬 太 福 音 10:17 But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in1722 their synagogues; 馬 太 福 音 10:19 But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in1722 that same hour what ye shall speak. 馬 太 福 音 10:20 For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in1722 you. 馬 太 福 音 10:23 But when they persecute you in1722 this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. have...: or, end, or, finish 馬 太 福 音 10:27 What I tell you in1722 darkness, that speak ye in1722 light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. 馬 太 福 音 10:28 And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in1722 hell. 馬 太 福 音 10:32 Whosoever therefore shall confess3670, 5692, 1722 me before men,#1722 him will I confess also before my Father which is in1722 heaven. 馬 太 福 音 10:33 But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in1722 heaven. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|