路 加 福 音 9:13
# 1161 耶穌 # 4314 # 846 說 2036 , 5627 : 你們 5210 給 1325 , 5628 他們 846 吃 5315 , 5629 吧! # 1161 門徒說 2036 , 5627 : 我們 2254 不 3756 , 1526 , 5748 過 4119 , 2228 有五個 4002 餅 740 , # 2532 兩條 1417 魚 2486 , # 2249 若不 1509 去 4198 , 5679 為 1519 這 5126 許多 3956 人 2992 買 59 , 5661 食物 1033 就不夠。 Luke 9:13 But 1161 he said 2036 , 5627 unto 4314 them 846 , Give 1325 , 5628 ye 5210 them 846 to eat 5315 , 5629 . And 1161 they said 2036 , 5627 , We 2254 have no 3756 , 1526 , 5748 more 4119 but 2228 five 4002 loaves 740 and 2532 two 1417 fishes 2486 ; except 1509 we 2249 should go 4198 , 5679 and buy 59 , 5661 meat 1033 for 1519 all 3956 this 5126 people 2992 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2532 的意思
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞 AV - and 8182, also 515, even 1 08, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280 1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
希臘文詞彙 #2532 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 4:19 #2532耶穌對他們說:「來跟從我,#2532我要叫你們得人如得魚一樣。」 馬 太 福 音 4:21 #2532從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和2532他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就2532招呼他們, 馬 太 福 音 4:22 他們立刻捨了船,#2532別了父親,跟從了耶穌。 馬 太 福 音 4:23 #2532耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,#2532傳天國的福音,#2532醫治百姓各樣的病#2532症。 馬 太 福 音 4:24 他的名聲就2532傳遍了敘利亞。#2532那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、#2532各樣疼痛的和2532被鬼附的、#2532癲癇的、#2532癱瘓的,都帶了來,耶穌就2532治好了他們。 馬 太 福 音 4:25 當下2532,有許多人從加利利、#2532低加坡里、#2532耶路撒冷、#2532猶太、#2532約旦河外來跟著他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|