路 加 福 音 9:13
# 1161 耶穌 # 4314 # 846 說 2036 , 5627 : 你們 5210 給 1325 , 5628 他們 846 吃 5315 , 5629 吧! # 1161 門徒說 2036 , 5627 : 我們 2254 不 3756 , 1526 , 5748 過 4119 , 2228 有五個 4002 餅 740 , # 2532 兩條 1417 魚 2486 , # 2249 若不 1509 去 4198 , 5679 為 1519 這 5126 許多 3956 人 2992 買 59 , 5661 食物 1033 就不夠。 Luke 9:13 But 1161 he said 2036 , 5627 unto 4314 them 846 , Give 1325 , 5628 ye 5210 them 846 to eat 5315 , 5629 . And 1161 they said 2036 , 5627 , We 2254 have no 3756 , 1526 , 5748 more 4119 but 2228 five 4002 loaves 740 and 2532 two 1417 fishes 2486 ; except 1509 we 2249 should go 4198 , 5679 and buy 59 , 5661 meat 1033 for 1519 all 3956 this 5126 people 2992 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|