使 徒 行 傳 12:19
# 1161 希律 2264 找 1934 , 5660 他 846 , # 2532 找 2147 , 5631 不著 3361 , 就審問 350 , 5660 看守的人 5441 , 吩咐 2753 , 5656 把他們拉去殺了 520 , 5683 。 後來 2532 希律離開 2718 , 5631 , 575 猶太 2449 , 下凱撒利亞 2542 去 1519 , 住 1304 , 5707 在那裡。 Acts 12:19 And 1161 when 1934 , 0 Herod 2264 had sought for 1934 , 5660 him 846 , and 2532 found him 2147 , 5631 not 3361 , he examined 350 , 5660 the keepers 5441 , and commanded 2753 , 5656 that they should be put to death 520 , 5683 . And 2532 he went down 2718 , 5631 from 575 Judaea 2449 to 1519 Caesarea 2542 , and there abode 1304 , 5707 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5441 的意思
from 5442;; n m AV - keeper 3; 3 1) a guard, keeper
希臘文詞彙 #5441 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 5:23 Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers5441 standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. 使 徒 行 傳 12:6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers5441 before the door kept the prison. 使 徒 行 傳 12:19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers5441, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|