使 徒 行 傳 21:3
# 1161 望見 398 , 5631 塞浦路斯 2954 , 就 2532 從南邊 2176 行 2641 , 5631 過 # 846 , 往 1519 敘利亞 4947 去 4126 , 5707 , 我們就 2532 在 1519 泰爾 5184 上岸 2609 , 5648 , 因為 1063 船 4143 要在 2258 , 5713 那裡 1566 卸 670 , 5740 貨 1117 。 Acts 21:3 Now 1161 when we had discovered 398 , 5631 Cyprus 2954 , # 2532 we left 2641 , 5631 it 846 on the left hand 2176 , and sailed 4126 , 5707 into 1519 Syria 4947 , and 2532 landed 2609 , 5648 at 1519 Tyre 5184 : for 1063 there 1566 the ship 4143 was 2258 , 5713 to unlade 670 , 5740 her burden 1117 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5184 的意思
源自希伯來文 06865; 陰性名詞 AV - Tyre 11; 11 推羅 (新標點:泰爾) = "岩石" 1) 在地中海的腓尼基城, 古老, 龐大, 輝煌, 商業興盛, 海陸兩方面都很強盛
希臘文詞彙 #5184 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:21 哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在泰爾5184、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。 馬 太 福 音 11:22 但我告訴你們,當審判的日子,泰爾5184、西頓所受的,比你們還容易受呢! 馬 太 福 音 15:21 耶穌離開那裡,退到泰爾5184、西頓的境內去。 馬 可 福 音 3:8 還有許多人聽見他所做的大事,就從猶太、耶路撒冷、以土買、約旦河外,並泰爾5184、西頓的四方來到他那裡。 馬 可 福 音 7:24 耶穌從那裡起身,往泰爾5184、西頓的境內去,進了一家,不願意人知道,卻隱藏不住。 馬 可 福 音 7:31 耶穌又離了泰爾5184的境界,經過西頓,就從低加坡里境內來到加利利海。 路 加 福 音 6:17 耶穌和他們下了山,站在一塊平地上;同站的有許多門徒,又有許多百姓,從猶太全地和耶路撒冷,並泰爾5184、西頓的海邊來,都要聽他講道,又指望醫治他們的病; 路 加 福 音 10:13 哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能若行在泰爾5184、西頓,他們早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。 路 加 福 音 10:14 當審判的日子,泰爾5184、西頓所受的,比你們還容易受呢! 使 徒 行 傳 21:3 望見塞浦路斯,就從南邊行過,往敘利亞去,我們就在泰爾5184上岸,因為船要在那裡卸貨。 使 徒 行 傳 21:7 我們從泰爾5184行盡了水路,來到多利買,就問那裡的弟兄安,和他們同住了一天。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|