使 徒 行 傳 23:21
# 3767 你 4771 切不 3361 要隨從 3982 , 5686 他們 846 ; 因為 1063 他們 846 有 1537 四十 5062 多 4119 人 435 埋伏 1748 , 5719 # 846 , # 3748 # 1438 已經起誓 332 , 5656 說: 若不 2193 , 3739 先殺 337 , 5661 保羅 # 846 就不 3383 吃 5315 , 5629 不 3383 喝 4095 , 5629 。 # 2532 現在 3568 預備 1526 , 5748 好了 2092 , 只等 4327 , 5740 # 575 你 4675 應允 1860 。 Acts 23:21 But 3767 do 3982 , 0 not 3361 thou 4771 yield 3982 , 5686 unto them 846 : for 1063 there lie in wait for 1748 , 5719 him 846 of 1537 them 846 more than 4119 forty 5062 men 435 , which 3748 have bound 332 , 0 themselves 1438 with an oath 332 , 5656 , that they will 5315 , 0 neither 3383 eat 5315 , 5629 nor 3383 drink 4095 , 5629 till 2193 , 3739 they have killed 337 , 5661 him 846 : and 2532 now 3568 are they 1526 , 5748 ready 2092 , looking for 4327 , 5740 a promise 1860 from 575 thee 4675 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #067 的意思
apparently from 66 and 2462;; n pr m AV - Agrippa 12; 12 Agrippa = "Hero like" 1) Name of a ruling family in Israel at the time of Christ See 2264 for discussion of the Herods.
希臘文詞彙 #067 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 25:13 And after certain days king Agrippa67 and Bernice came unto Caesarea to salute Festus. 使 徒 行 傳 25:22 Then Agrippa67 said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. 使 徒 行 傳 25:23 And on the morrow, when Agrippa67 was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth. 使 徒 行 傳 25:24 And Festus said, King Agrippa67, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. 使 徒 行 傳 25:26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa67, that, after examination had, I might have somewhat to write. 使 徒 行 傳 26:1 Then Agrippa67 said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself: 使 徒 行 傳 26:2 I think myself happy, king Agrippa67, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews: 使 徒 行 傳 26:7 Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa67, I am accused of the Jews. day and night: Gr. night and day 使 徒 行 傳 26:19 Whereupon, O king Agrippa67, I was not disobedient unto the heavenly vision: 使 徒 行 傳 26:27 King Agrippa67, believest thou the prophets? I know that thou believest. 使 徒 行 傳 26:28 Then Agrippa67 said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian. 使 徒 行 傳 26:32 Then said Agrippa67 unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|