使 徒 行 傳 25:3
又 2532 央告 3870 , 5707 他 846 , 求 154 , 5734 他的情 5485 # 2596 # 846 , 將 # 3704 保羅 # 846 提 3343 , 5667 到 1519 耶路撒冷 2419 來, 他們要在 2596 路 3598 上埋伏 4160 , 5723 , 1747 殺害 337 , 5629 他 337 , 5629 。 Acts 25:3 And desired 154 , 5734 favour 5485 against 2596 him 846 , that 3704 he would send for 3343 , 5667 him 846 to 1519 Jerusalem 2419 , laying 4160 , 5723 wait 1747 in 2596 the way 3598 to kill 337 , 5629 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #337 的意思
from 3 03 and (the active of) 138;; v AV - kill 10, slay 8, put to death 2, take up 1, do 1, take away 1; 23 1) to take up, to lift up (from the ground) 1a) to take up for myself as mine 1b) to own (an exposed infant) 2) to take away, abolish 2a) to do away with or abrogate customs or ordinances 2b) to put o f the way, kill slay a man
希臘文詞彙 #337 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 23:27 This man was taken of the Jews, and should have been killed337, 5745 of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman. 使 徒 行 傳 25:3 And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill337, 5629 him. 使 徒 行 傳 26:10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death337, 5746, I gave my voice against them . 希 伯 來 書 10:9 Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away337, 5719 the first, that he may establish the second. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|