使 徒 行 傳 26:13
王啊 935 , 我在 2596 路 3598 上, 晌午 2250 , 3319 的時候, 看見 1492 , 5627 從天 3771 發光 5457 , 比 5228 日頭 2246 還亮 2987 , 四面照著 4034 , 5660 我 3165 並 2532 與 4198 , 5740 我 1698 同行 4198 , 5740 的人。 Acts 26:13 At midday 2250 , 3319 , O king 935 , I saw 1492 , 5627 in 2596 the way 3598 a light 5457 from heaven 3771 , above 5228 the brightness 2987 of the sun 2246 , shining round about 4034 , 5660 me 3165 and 2532 them which journeyed 4198 , 5740 with 4862 me 1698 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|