使 徒 行 傳 7:38
這人 3778 曾在 2076 , 5748 , 1096 , 5637 , 1722 曠野 2048 會 1577 中 1722 和 # 1722 西奈 4614 山上 3735 , 與那 3588 對他 846 說話 2980 , 5723 的天使 32 同在 3326 , 又 2532 與我們的 2257 祖宗 3962 同在, # 3739 並且領受 1209 , 5662 活潑的 2198 , 5723 聖言 3051 傳給 1325 , 5629 我們 2254 。 Acts 7:38 This 3778 is he 2076 , 5748 , that was 1096 , 5637 in 1722 the church 1577 in 1722 the wilderness 2048 with 3326 the angel 32 which 3588 spake 2980 , 5723 to him 846 in 1722 the mount 3735 Sina 4614 , and 2532 with our 2257 fathers 3962 : who 3739 received 1209 , 5662 the lively 2198 , 5723 oracles 3051 to give 1325 , 5629 unto us 2254 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4614 的意思
源自希伯來文 05514; TDNT - 7:282,1 026; 專有地名 AV - Sina 2, Sinai 2; 4 西乃 = "多荊棘的" 1) 在阿拉伯彼特拉伊(Petraea)半島中的一座山或是群山區 因頒摩西律法而出名
希臘文詞彙 #4614 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 7:30 過了四十年,在西奈4614山的曠野,有一位天使從荊棘火焰中向摩西顯現。 使 徒 行 傳 7:38 這人曾在曠野會中和西奈4614山上,與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。 加 拉 太 書 4:24 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈4614山,生子為奴,乃是夏甲。 加 拉 太 書 4:25 這夏甲二字是指著阿拉伯的西奈4614山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和他的兒女都是為奴的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|