使 徒 行 傳 7:38
這人 3778 曾在 2076 , 5748 , 1096 , 5637 , 1722 曠野 2048 會 1577 中 1722 和 # 1722 西奈 4614 山上 3735 , 與那 3588 對他 846 說話 2980 , 5723 的天使 32 同在 3326 , 又 2532 與我們的 2257 祖宗 3962 同在, # 3739 並且領受 1209 , 5662 活潑的 2198 , 5723 聖言 3051 傳給 1325 , 5629 我們 2254 。 Acts 7:38 This 3778 is he 2076 , 5748 , that was 1096 , 5637 in 1722 the church 1577 in 1722 the wilderness 2048 with 3326 the angel 32 which 3588 spake 2980 , 5723 to him 846 in 1722 the mount 3735 Sina 4614 , and 2532 with our 2257 fathers 3962 : who 3739 received 1209 , 5662 the lively 2198 , 5723 oracles 3051 to give 1325 , 5629 unto us 2254 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|