使 徒 行 傳 9:39
彼得 4074 就 1161 起身 450 , 5631 和他們 846 同去 4905 , 5627 ; # 3739 到了 3854 , 5637 , 便有人領 321 , 5627 他上 1519 樓 5253 。 # 2532 眾 3956 寡婦 5503 都站在 3936 , 5656 彼得 # 846 旁邊哭 2799 , 5723 , # 2532 拿 1925 , 5734 # 3745 多加 1393 與 3326 他們 846 同在 5607 , 5752 時所做 4160 , 5707 的裡衣 2440 # 2532 外衣 5509 給他看。 Acts 9:39 Then 1161 Peter 4074 arose 450 , 5631 and went with 4905 , 5627 them 846 . When he 3739 was come 3854 , 5637 , they brought him 321 , 5627 into 1519 the upper chamber 5253 : and 2532 all 3956 the widows 5503 stood by 3936 , 5656 him 846 weeping 2799 , 5723 , and 2532 shewing 1925 , 5734 the coats 5509 and 2532 garments 2440 which 3745 Dorcas 1393 made 4160 , 5707 , while she was 5607 , 5752 with 3326 them 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2532 的意思
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞 AV - and 8182, also 515, even 1 08, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280 1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
希臘文詞彙 #2532 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 2:11 #2532進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就2532俯伏拜那小孩子,#2532揭開寶盒,拿黃金、#2532乳香、#2532沒藥為禮物獻給他。 馬 太 福 音 2:12 #2532博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 馬 太 福 音 2:13 他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同2532他母親#2532逃往埃及,#2532住在那裡,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 馬 太 福 音 2:14 約瑟就起來,夜間帶著小孩子和2532他母親#2532往埃及去, 馬 太 福 音 2:15 #2532住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 馬 太 福 音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,#2532差人將伯利恆城裡並2532四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲#2532以裡的,都殺盡了。 馬 太 福 音 2:18 在拉瑪聽見號#2532咷#2532大哭的聲音,是拉結哭他兒女,#2532不肯受安慰,因為他們都不在了。 馬 太 福 音 2:20 「起來!帶著小孩子和2532他母親#2532往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 馬 太 福 音 2:21 約瑟就起來,把小孩子和2532他母親帶#2532到以色列地去; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|